Сеть книжных магазинов “Белая ворона” (Bela Vrana) известна в Сербии каждому русскоязычному жителю. Это первая и на данный момент крупнейшая оффлайн и онлайн площадка, где представлено более 15 тыс. наименований русских книг. Практически все они в наличии, а что-то можно заказать напрямую из российских издательств. “Коммерсант в Сербии” выяснил у владельца бренда Александра Ш. полезные лайфхаки по ведению бизнеса в Сербии и причины популярности русскоязычной книжной ниши на сербской земле.
— Как вы оказались в Сербии и почему именно эта страна?
— В Сербию мы с семьей приехали в марте 2022 года. До этого мы достаточно активно путешествовали по Европе и в Сербии тоже до этого были. Для нас она не была открытием. Взвесив все за и против — в частности, легкость оформления документов, ведения бизнеса, решили поехать именно на Балканы — в Сербии в этом плане проще.
— А чем занимались на родине? Тоже был бизнес или работа в найме?
— Вообще биография у меня разнообразная. Образование у меня медицинское, поэтому в свое время удалось поработать и в крупных западных фармкомпаниях, и создать свою аптеку и магазины медтехники. Интересовала меня и маркетинговая деятельность — так родилась у нас с другом идея создания журнала, но в итоге сделали и запустили в родном городе небольшой городской онлайн-портал. Шесть лет занимался им, параллельно случайно стал блогером на популярной в то время платформе LiveJournal. В итоге, через шесть лет вышел из этой деятельности — наш портал захотела купить федеральная сеть городских порталов. Уже порядка десяти лет в России не живу, но некоторый бизнес пока остался в России, поэтому реалии российского бизнеса мне знакомы не понаслышке.
— А почему тогда в Сербии решили заняться книжным бизнесом — ведь раньше опыт был в смежных областях…
— Получилось спонтанно увидеть образовавшуюся нишу, в которой до сих пор у нас нет прямых конкурентов. Это продажа книг для русскоязычных покупателей — не обязательно из России, но и Белоруссии, Украины и даже русскоговорящих сербов.
«Получилось спонтанно увидеть образовавшуюся нишу, в которой до сих пор у нас нет прямых конкурентов…»
Мы прибыли в страну одними из первых, до начала массовой волны. Сначала жили в Белграде, но так как я сам из небольшого города, то ритм столицы мне не подошел и мы перебрались в Нови Сад. И вот здесь супруга заказала книги для детей из России через “Озон”. Цена у литературы вышла космической и я понял — что вот, то что нужно. Сюда же перебралось много образованных людей, многие с детьми — а ведь им нужны книги.
В первую очередь была интересная детская литература, затем стали заказывать классиков и современников.
— Какой в Сербии объем рынка для бизнеса, ориентированного на русскоязычное население?
— Он постоянно растет. У нас только в Нови Саде за неполный год было получено ВНЖ более 12 тыс., а если считать визаранщиков, то это в разы больше. Когда мы проводили маркетинговое исследование рынка в текущем году, то увидели, что в стране находится более 220 тыс. человек, знающих русский, украинский и белорусский языки. По сравнению с прошлым годом, когда мы только приехали в страну, количество соотечественников резко выросло.
Плюс не нужно забывать и об огромной аудитории в соседних странах — той же Черногории. Там тоже большая русскоязычная диаспора. Там власти уже бьют тревогу о том, что иностранцы достигли 10 процентов от всего населения страны. Это тоже хороший рынок.
— Сколько потребовалось инвестиций в проект?
— Что касается инвестиций, то их посчитать легко — основные средства ушли в сами книги. В закупе книга вместе с доставкой нам встает в 8-12 евро. А у нас порядка 15 тыс. наименований — поэтому сумму можно посчитать самостоятельно. Аренда магазина и стеллажи — это самые незначительные траты. Стеллажи, например, из ИКЕИ — собирал сам. В Нови Саде было легко — тут помещение не большое, а вот в Белграде уже пришлось помучиться — там площадь в три раза больше.
— Как удалось наладить связи с издателями? Они вообще были заинтересованы в сотрудничестве с новичком, который ранее не работал в этой нише?
— Я сам до сих пор удивляюсь что мне пачками приходят письма из крупнейших российских издательств с предложениями о сотрудничестве. К человеку с ларьком, сейчас уже, конечно, с двумя ларьками (недавно открыт магазин в Белграде). На удивление, издатели довольно легко решили с нами работать, а с некоторыми из них у нас получилось сделать так, что книги в Сербии у меня стоят даже дешевле чем в магазинах в России — видимо у нас цена в закупке ниже чем для российских сетей.
— А как с сербскими органами отношения выстроить удалось? Легко получилось?
— В целом, начать бизнес здесь не сложно. Но вот с настройкой бизнеса пришлось немного повозиться. ИП удалось зарегистрировать за считанные дни, с площадью под магазин тоже проблем особых не было. А вот партнеров, кто бы занялся логистикой и растаможкой, оказалось не просто найти. В России я привык, что все деловые вопросы решаются через электронную почту. И партнеров можно найти, и любые вопросы решить. Но здесь не так — здесь нужен прямой контакт.
Я нашел где-то два десятка потенциальных подрядчиков, отправил им всем письма. Но ответ получил от двух…
Я нашел где-то два десятка потенциальных подрядчиков, отправил им всем письма. Но ответ получил от двух. С одним начали работу и продолжаем до сих пор — всем предпринимателям теперь их рекомендую.
Это оказалась очень профессиональная компания, которая придерживается определенных стандартов работы. Здесь это редкое явление. Сейчас мы просто звоним им, уведомляя о необходимости принять определенное количество книг, и они занимаются всей логистикой, включая растаможку. А мы уже не ломаем над этим голову и занимаемся своим делом — продажей книг здесь, в Сербии.
— А какие проблемы возникали при организации бизнеса? Может какие-то административные препоны?
— Самая главная сложность в Сербии это «полако». Здесь любят делать все помедленней. Мы терминал для оплаты книг картами недели три открывали — а сейчас бьемся с реализацией возможности оплатить книги на сайте. Российские айтишники у меня пытались эту задачу решить — не смогли. Сейчас вроде нашли местного подрядчика который обещает что сделает — посмотрим.
Еще здесь нет нормальных систем учета. Товаров у нас тысячи, нужен хороший учет, но использовать для этого местные решения я не хочу — они все самописные и с интерфейсом калькулятора. Российские бизнесмены к другому привыкли. Мне посчастливилось познакомиться с программистом нашим, кто 1С настраивает — и вот подстроили эту систему под себя.
Другой сложностью можно считать менталитет местных. Они все переговоры и контакты предпочитают вести по телефону или лично. И если ты не знаешь языка, то ты вряд ли другими средствами коммуникации решишь задачу. Поэтому очень важно иметь в команде серба.
Нам повезло — я работаю с молодым человеком, с которым познакомился через общих друзей.
Я точно уверен, что благодаря его помощи мы как минимум хорошо смогли сэкономить на подготовке магазинов к пожарным проверкам.
У нас возникла задача сделать там таблички эвакуационные, поставить огнетушители. Через знакомых русских предпринимателей, кто уже прошел этот путь, нашли местного подрядчика, Но звонить я сам им не стал, а попросил друга-серба.
Так что точно могу рекомендовать этот лайфхак — налаживать связи через местных
В итоге, нам сделали дешевле чем я ожидал. Условно, российские коллеги за помещение как у нас магазин в Нови Саде отдали 40 тыс. динар, а нам за эту сумму сделали магазин и в Нови Саде и в Белграде, где площадь в три раза больше.
Так что точно могу рекомендовать этот лайфхак — налаживать связи через местных. Сербы любят говорить с сербами — это факт. Кроме хорошего контакта с подрядчиками, это еще и оборачивается для нас тем, что мы получаем цены как «для своих».
— А кого вы берете себе в найм?
— Сейчас я привлекаю сотрудников из России, людей, которые также переехали сюда. И очень рад этому решению. Например, я до сих пор не нарадуюсь на своего первого сотрудника — Алену. Она моя соседка по дому, в котором живу — так и познакомились. Она ответственный сотрудник, который работает не от звонка до звонка, а старается развиваться, копается в бухгалтерских таблицах, что-то улучшает постоянно, знает все процессы и может во многом меня заменить. Так сложилось, что и остальных сотрудников я брал из наших соотечественников — мы, например, сейчас вот одной девушке пытаемся оформить ВНЖ по работе.
Что касается найма местных сотрудников, это, безусловно, эксперимент, рулетка. Пригласив серба на работу, нужно готовиться к неопределенности, потому что менталитет людей сильно отличается.
Банально — я не знаю, будет ли сотрудник отвлекаться на курение каждые 10 минут, готов ли он работать в выходные — ведь здесь в воскресенье мало кто работает.
— Как здесь с поиском клиентов в вашей нише? Знаю многих местных, кто говорит что реклама вашего книжного магазина постоянно всплывает в Instagram…
— Бизнес здесь развивается довольно легко, особенно при отсутствии конкуренции. Когда мы открыли наш первый книжный магазин, он стал по сути единственным в стране с таким большим выбором книг на русском языке.
Что касается сайта — то мы вложились в SEO-оптимизацию и вышли в ТОП по целевым поисковым запросам. Разработкой сайта занимались знакомые программисты, с которыми мы давно работаем в России.
Мне на почту падает сейчас много предложений от людей совершенно различной сферы. И такие коллаборации дают свои плоды.
Плодотворное взаимодействие у нас удалось наладить в Белграде. Там живет известная художница — иллюстратор детских книг Анна Шанина. Она предложила вести на нашей площадке мастер-классы для детей. Я согласился, хотя напрямую мне это денег не приносит — то что она платит за аренду, я просто отдаю сотруднику, который в этот день приходит на работу на час раньше обычного. Собираются там каждый выходной по восемь детей и занимаются иллюстрациями.
Самый главный эффект мы видим после занятий — эти восемь детей вместе с родителями находятся в магазине, который к моменту окончания мастер-класса как раз открывается и мы видим, что у нас идут покупки. Так что это взаимовыгодное сотрудничество получается.
Кроме того, в Белграде по воскресеньям мы запустили “Вечерние чтения с Юлей Купер» — это ведущая на радио “Европа+” и радио “Рокс”.
— Какие у вас дальнейшие планы по развитию?
— Российские издатели проявляют большой интерес к европейскому рынку. В настоящее время мы наладили отношения с десятками издательств, и на нас постоянно выходят представители издательств русскоязычной литературы и из России и из других стран. Накануне 66-ой международной Белградской книжной ярмарки у меня почта ломится от предложений издательств о совместных проектах. И “Альпина” и ЭКСМО и другие. Они видят что этот рынок перспективный и быстрорастущий. А мы работаем напрямую с этой аудиторией, и поэтому издательства заинтересованы в сотрудничестве с нами.
Взять того же Глуховского с его «Метро» — сейчас эти книги в России стоят с «белой обложкой», а в Сербии их можно продавать спокойно — ведь мы находимся в другой юрисдикции
Плюс, сейчас обозначился новый тренд — в России все появляются и появляются авторы-иноагенты. Реализовывать их уже отпечатанные работы там становится все сложнее. Взять того же Глуховского с его «Метро» — сейчас эти книги там стоят с «белой обложкой», а у нас их можно продавать спокойно — ведь мы находимся в другой юрисдикции. Поэтому мы тоннами вывозим литературу сюда. Здесь на нее есть читатель.
Из интересных наблюдений могу сказать что у нас среди клиентов стали часто встречаться сербы. Они интересуются конечно не новинками, а классикой — например, хорошо Достоевского берут.
Медиа для предпринимателей в Сербии.
Рассказываем о людях и их бизнесе, помогаем расширять связи с локальным бизнесом и властями.
Издание для предпринимателей в Сербии.
Рассказываем о людях и их бизнесе, помогаем расширять связи с локальным бизнесом и властями.
© 2023-2024 by Igor Lesovskikh
Рассказываем о людях и их бизнесе в Сербии. Транслируем реальный опыт, расширяем вашу связь с локальным бизнесом и властями.